- 1エバンゲリオン 投稿者:マージャリン 投稿日:99年05月10日(月)02時21分29秒
- 漫画のエバンゲリオンってどこの言葉なのでしょか?
英語なら 「エバンジェリオン」だし、ドイツ語でもなさそうね。
作者、責任とってレスしろ。それとも下痢気味なのか?
- 2 投稿者:UFO 投稿日:99年05月10日(月)02時22分16秒
- 円盤が下痢した音
- 3 投稿者:f 投稿日:99年05月10日(月)02時22分43秒
- 円ひろし?
- 3 投稿者:>1 投稿日:99年05月10日(月)02時30分10秒
- 正しくは「エヴァンゲリオン」で、ラテン語じゃなかったっけ?
もっと正確に言うと「エウ アンゲリオン」らしいのだが……。
エヴァにははまらなかったので、調べてみようという気もおきません。
- 4 投稿者:ふっ 投稿日:99年05月10日(月)02時30分25秒
- ×エバンゲリオン
○エヴァンゲリオン
- 5 投稿者:ひろゆき 投稿日:99年05月10日(月)02時31分10秒
- いやぁ、、カタカナは日本語だからそれでいいんじゃないですか?
発音そのままに日本語にはいってこない単語なんてやまほどあるし、、
「コーヒー」とかね。
- 投稿者:確か 投稿日:99年05月10日(月)02時32分04秒
- 福音の使者がどうのこうのと…。
やっぱ英語じゃない?
- 6 投稿者:たしか 投稿日:99年05月10日(月)02時36分05秒
- euangelion(ギリシャ語で「福音」)
- 6 投稿者:たしか 投稿日:99年05月10日(月)02時40分17秒
- euangelion ギリシャ語で「福音」
- 7 投稿者:リローダー@こ子 投稿日:99年05月10日(月)02時41分36秒
- ネルフとかゲヒルンとかドイツ語が多いから、
エバンゲリオンもドイツ語でいいんじゃないでしょうか。
(意味はわかりませんが。)
- 8 投稿者:>6 投稿日:99年05月10日(月)02時44分43秒
- いや、エヴァンゲリオンって聞いたとき、私はマジで、
「キリスト教関係のアニメか?」
と思いました(<バカ)。
ロングフェローに「エヴァンジェリン」って詩もあります。
- 9 投稿者:たしか 投稿日:99年05月10日(月)03時16分05秒
- Ωのラジオ放送のタイトルって「エウアンゲリオン・テス・ヴァシレイアス」
でしたよね。あれとエヴァってどっちが先なんですか?
- 10 投稿者:福音伝導者 投稿日:99年05月10日(月)03時23分41秒
- えーごじゃないの?
- 11 投稿者:どいちゅなら 投稿日:99年05月10日(月)03時58分57秒
- えふぁんげりおん
- 12 投稿者:読者っち 投稿日:99年05月10日(月)05時26分55秒
- 船井幸雄の「エバがどうした」って,電波本有ったよなぁ〜